Nigella Lawson, "Nigellas kök - Recept från hemmets hjärta"
Modernista
285 sidor
Ska jag vara ärlig föredrar jag att läsa Nigella på originalspråk. Det är något med hennes undertexter, hennes färgrika språk och hennes skrivtemperament som bara kommer riktigt till sin rätt på engelska. (Dessutom har de brittiska utgåvorna samma måttsystem som vi är vana vid: inga förvirrande "cups", "fl. oz" eller "sticks of butter" så långt ögat når.)
Den här splitter nya svenska utgåvan av "Kitchen" - döpt till "Nigellas kök" - kändes dock vid en första genombläddring som en bra och välklingande försvenskning av the domestic goddess. Per Hasselqvist och Jan Holmström har översatt, och det är våra vänner på Modernista som ger ut den (ingen branschslängig skenkamratlighet i den beskrivningen, utan flera människor på Modernista är bokstavligen goda vänner till oss - fullskalig nepotism i det här tipset alltså) vilket också borgar för fin form.
Om ni älskar Nigella och känner någon vänlig människa i UK kan ni också försöka förmå vederbörande att gå ut och plocka åt sig ett ex av gratistidningen Stylist, där Nigella är gästredaktör den här veckan. Jag är inte särskilt förtjust i det parodiskt matpornografiska omslaget där en kolasås utövar meningslöst makeupvåld på en fantastisk svartbronsig krämögonskugga, men det är en petitess i sammanhanget. Och själva kolasåsen, en kul sak med ganska mycket salt i, tänker jag laga och äta på julafton när de andra sitter och traditionstuggar sin äckliga risgrynsgröt.
(Bild lånad från stylist.co.uk)
/Anna